Friendly Visit in 2023

Even though this year has been extremely busy at work, I’m so glad we were able to make time for a couple of good friends to come and visit. I was super excited when C and N were able to come and stay with us for a few days during the beginning of their trip in Japan this year. C came to visit us before, 4 years ago, but I haven’t seen N in person for 6 years now!

今年は仕事が非常に忙しかったけれど、アメリカから友達が遊びに来てくれる時間を作ることができて本当に良かった。CとNが今年、日本での旅の始まりに数日間、家に泊まりに来ることができたときは、とても興奮した。Cは4年前にも来てくれたが、Nとはもう6年間に対面で会っていない!

I took the bus to Sapporo to meet them at the airport and drive their rental car back to town. Along the way we stopped for lunch at a Japanese style teishoku diner for their first meal in Japan. C and N were both very jet lagged from the long journey and I was glad to take them to our apartment to rest. They brought us lots of goodies and gifts, too!

私は札幌行きのバスに乗り、空港で出迎え、友達のレンタカーを運転してあげて、町に帰った。途中、日本での最初の食事として、日本式の定食屋で昼食を食べた。CもNも長旅で時差ぼけがひどかったので、家で休むことができて助かった。お土産もたくさん持ってきてくれた!

Just a few of the goodies we received.

The following day was a Sunday, and Baby Bear (BB) was participating in his first ever soccer tournament! I think I mentioned that BB was trying out a few different sports at the beginning of the school year, and he decided to try soccer this year. The 1st and 2nd graders don’t participate in most of the tournaments, but there is one U-18 tournament held in the neighboring town that weekend. 

次の日は日曜日で、ベビーベア(BB)は初サッカー大会に参加していた!BBが今学年の初めにいくつかのスポーツに挑戦していたことは書いたと思うが、今年はサッカーをすることにした。1、2年生はほとんどの大会や試合に参加しないが、その週末に隣町でU-18の大会が1つ開催される。

We all drove out to the soccer fields in the morning to cheer for BB and his team. Our team didn’t make many goals, but the kids tried so hard and did their best! I was very proud of them. We had amazing weather so it was a nice change of pace to be outside all day. It was also nice to actually socialize and get to know some of the soccer parents. N had brought some Cheez-Its to share and we ended up having a fun discussion about American and Japanese food. 

その朝、BBとサッカーチームを応援するために、みんなで車でサッカー場に出かけた。BBのチームはあまりゴールを決められなかったけど、子供たちは一生懸命頑張っていた!とても感動した。素晴らしい天気に恵まれたので、一日中外にいるのはいい気分転換になった。サッカーの保護者たちと交流できたのもよかった。Nがチーズ・イッツを持って来てくれたので、アメリカ料理と日本料理について楽しく語り合った。

After soccer was over, we decided to go out to a restaurant for dinner and then spend a couple of hours at karaoke. For C and I, karaoke was always our thing. Everyone had a blast and both N and C were very impressed when BB sang too! I really miss doing karaoke and other activities with our close friends. 

サッカーが終わったら、レストランに夕食を食べに行き、それからカラオケで2時間ほど過ごすことにした。Cと私にとって、カラオケはいつも一緒にやったことだった。皆大はしゃぎで、BBが歌うとNもCも感激していた!親しい友達とカラオケやその他のアクティビティをするのが本当に懐かしい。

The following day was Monday, so BB had to go to school but I took the day off from work. During the morning we had planned to walk the Scenic Sights footpath through town. The weather was amazing, even if it was rather windy. The footpath takes you up Mt. Kannon, down to the beach, out to Cape Enrumu, and then back to town center. It was a really long walk but it was so much fun. We found lots of different mushrooms while walking around Mt. Kannon, and even came across a couple of cute lizards. I got to play tour guide and did my best to talk about different aspects of the town’s history and culture. 

次の日は月曜日なので、BBは学校へ通っていたけど、私は休暇を取った。午前中、友達と町を通る八景フットパスを歩く予定だった。風はちょっと強かったが、天気は素晴らしかった。フッとパスは観音山に登り、海岸に下り、エンルム岬に出て、町の中心部に戻ってくるフートだ。本当に長い道のりだったが、とても楽しかった。観音山を歩きながら、いろいろなキノコをたくさん見つけたし、かわいいカナヘビにも出会った。私はツアーガイドをすることになり、町の歴史や文化のさまざまな側面について一生懸命話した。

We stopped at the beach to take some photos and then took a short snack break at the Oyaki shop. The couple that runs the oyaki shop was happy to chat with me and my friends, they’re always so friendly. Afterward, we headed to Cape Enrumu but the wind was blowing so strongly that we couldn’t go up to the observation deck. We headed back to town center and ended up at the Tourism Information Center to pick up some souvenirs. 

ビーチで写真を撮った後、おやき屋でちょっと休憩した。おやき屋をやっているご夫婦は、いつもとてもフレンドリーで、楽しくおしゃべりしてくれた。その後、エンルム岬に向かったが、風が強く、展望台には上がれなかった。町の中心部に戻り、観光案内所でお土産を買った。

We were very tired from walking all morning so Papa Bear came to pick us up from the Tourism Center, and we stopped at the grocery store before heading back home. BB came home from school not long after. We had originally planned to go out to eat for dinner again, but with it being Monday many of the local restaurants were closed, so we ended up picking up some stuff at 7-11 instead. This was C and N’s final night with us so they spent some time repacking their suitcases before saying goodnight. 

朝から歩きっぱなしでとても疲れていたので、パパ・ベアが観光案内所まで迎えに来てくれ、家に帰る前にスーパーに寄った。ほどなくしてBBが学校から帰ってきた。本当はまた夕食を外食する予定だったが、月曜日ということもあり、地元のレストランは閉まっているところが多かったので、代わりにセブンイレブンで買い物をすることになった。CとNはこの日が最後の夜だったので、練る前に荷物を詰め直していた。

The next morning they packed up the rental car and drove off to Sapporo.

翌朝、友達はレンタカーに荷物を積み込み、札幌に向かった。 

I’m so happy they came to visit and only wish they could have stayed longer than just three days!! I was really sad when they left, but I’ll treasure the time we spent here together. 

友達が訪ねてきてくれて本当に嬉しいし、3日間だけでなく、もっと長く滞在できればよかったなと思う!帰ったときは本当に寂しかったけど、ここで一緒に過ごした時間は宝物だ。

Leave a comment